Abelmoschus moschatus

Scientific name:
Plant family:
Common name:
Lao name:
Abelmoschus moschatus Medik.
Malvaceae
Musk Mallow
ຕາເສືອ (ta seua), (po som ching)

You have surely noticed these pretty yellow flowers punctuating the embankments and ditches at the end of November. This hibiscus, whose origin is not clarified, is cultivated in the tropical regions of Asia and Africa. It is a sub-shrub of one to two meters high, sometimes more, belonging to a genus of Malvaceae comprising six species native to tropical Asia, Insulindia and the Pacific islands. This genus is very close to the genus Hibiscus. The species presents many variations and botanists do not always agree on the name to give it. However, its vernacular names are more explicit.

In French, it is called ambrette because it has long been used in the perfumery, its seeds having a musky odour reminiscent of amber; it was then brought from the West Indies. In English, the word “musk” evokes perfume and “mallow” refers to the family Malvaceae.

Like the French and English names, the Lao names of this hibiscus tell us about the plant. Ta seua means “eye of the tiger” and evokes the flower’s very dark heart, which stands out at the bottom of the yellow corolla. Po som ching tells us that this herb is used as a fibre, in fact, many plants in Lao beginning with “po” are plants whose bark or stems are fibrous. Moreover, it is called “som“, acid, because like many hibiscuses (remember som pho di) it can be eaten (the young shoots), and it is slightly acid.

However, it must be admitted that in Vientiane our Lao interlocutors were unaware of the uses of this plant, due to urbanization. But among the Akha, Anderson tells us, the plant is cultivated both for its medicinal virtues and for its textile uses. A plaster made from the roots is applied to infected wounds. The roots and bark are beaten, after soaking, to extract the fibres which, once dyed, will be used to make women’s headdresses.

In traditional Lao medicine, the seeds are used against snake bites.


Vous avez sûrement remarqué, dès la fin novembre, ces jolies fleurs jaunes qui ponctuent les talus et les fossés. Cet hibiscus, dont l’origine n’est pas éclaircie, est cultivé dans les régions tropicales d’Asie et d’Afrique. C’est un sous-arbrisseau d’un à deux mètres de haut, parfois plus, appartenant à un genre de Malvacées comprenant six espèces natives de l’Asie tropicale, de l’Insulinde et des îles du Pacifique. Ce genre est très proche du genre Hibiscus. L’espèce présente de nombreuses variations et les botanistes ne s’entendent pas toujours sur le nom à lui donner. En revanche, ses noms vernaculaires sont plus explicites.

En français, on l’appelle ambrette car elle a longtemps était utilisée en parfumerie, ses graines ayant une odeur musquée rappelant l’ambre; on la faisait alors venir des Antilles. En anglais, le mot « musk » évoque un parfum et « mallow » fait référence à la famille des Malvacées.

Comme les noms français et anglais, les noms lao de cet hibiscus nous renseignent sur la plante. Ta seua signifie « œil de tigre » et évoque le cœur très foncé de la fleur qui ressort au fond de la corolle jaune. Po som ching nous apprend que cette herbe est utilisée comme fibre, en effet, un grand nombre de plantes en lao commençant par « po » sont des plantes dont l’écorce ou les tiges sont fibreuses. En outre, on lui donne le qualificatif de « som », acide, car comme plusieurs hibiscus (souvenons-nous de som pho di) elle peut être mangée (les jeunes pousses), et elle est légèrement acide.

Bien qu’il faut reconnaître, qu’à Vientiane, nos interlocuteurs lao ignoraient tout des usages de cette plante, urbanisation oblige. Cependant, chez les Akha, nous dit Anderson, la plante est cultivée à la fois pour ses vertus médicinales et pour ses utilisations textiles. Un emplâtre confectionné à partir des racines est appliqué sur les blessures infectées. Les racines et l’écorce sont battues, après trempage, pour en extraire les fibres qui, une fois teintes, serviront à confectionner les coiffes des femmes.

En médecine traditionnelle lao, les graines sont utilisées contre les morsures de serpent.

Image
This hibiscus grows in the wasteland
Image
The very dark heart of the flower stands out against the background of the yellow corolla
Image
The fruit is a fusiform capsule containing many black seeds
Image
The Akha sometimes use this hibiscus as a textile, in particular for their headdress
Scientific name:
Abelmoschus moschatus Medik.
Plant family:
Malvaceae
Common name:
Musk Mallow
Lao name:
ຕາເສືອ (ta seua), (po som ching)

You have surely noticed these pretty yellow flowers punctuating the embankments and ditches at the end of November. This hibiscus, whose origin is not clarified, is cultivated in the tropical regions of Asia and Africa. It is a sub-shrub of one to two meters high, sometimes more, belonging to a genus of Malvaceae comprising six species native to tropical Asia, Insulindia and the Pacific islands. This genus is very close to the genus Hibiscus. The species presents many variations and botanists do not always agree on the name to give it. However, its vernacular names are more explicit.

In French, it is called ambrette because it has long been used in the perfumery, its seeds having a musky odour reminiscent of amber; it was then brought from the West Indies. In English, the word “musk” evokes perfume and “mallow” refers to the family Malvaceae.

Like the French and English names, the Lao names of this hibiscus tell us about the plant. Ta seua means “eye of the tiger” and evokes the flower’s very dark heart, which stands out at the bottom of the yellow corolla. Po som ching tells us that this herb is used as a fibre, in fact, many plants in Lao beginning with “po” are plants whose bark or stems are fibrous. Moreover, it is called “som“, acid, because like many hibiscuses (remember som pho di) it can be eaten (the young shoots), and it is slightly acid.

However, it must be admitted that in Vientiane our Lao interlocutors were unaware of the uses of this plant, due to urbanization. But among the Akha, Anderson tells us, the plant is cultivated both for its medicinal virtues and for its textile uses. A plaster made from the roots is applied to infected wounds. The roots and bark are beaten, after soaking, to extract the fibres which, once dyed, will be used to make women’s headdresses.

In traditional Lao medicine, the seeds are used against snake bites.


Vous avez sûrement remarqué, dès la fin novembre, ces jolies fleurs jaunes qui ponctuent les talus et les fossés. Cet hibiscus, dont l’origine n’est pas éclaircie, est cultivé dans les régions tropicales d’Asie et d’Afrique. C’est un sous-arbrisseau d’un à deux mètres de haut, parfois plus, appartenant à un genre de Malvacées comprenant six espèces natives de l’Asie tropicale, de l’Insulinde et des îles du Pacifique. Ce genre est très proche du genre Hibiscus. L’espèce présente de nombreuses variations et les botanistes ne s’entendent pas toujours sur le nom à lui donner. En revanche, ses noms vernaculaires sont plus explicites.

En français, on l’appelle ambrette car elle a longtemps était utilisée en parfumerie, ses graines ayant une odeur musquée rappelant l’ambre; on la faisait alors venir des Antilles. En anglais, le mot « musk » évoque un parfum et « mallow » fait référence à la famille des Malvacées.

Comme les noms français et anglais, les noms lao de cet hibiscus nous renseignent sur la plante. Ta seua signifie « œil de tigre » et évoque le cœur très foncé de la fleur qui ressort au fond de la corolle jaune. Po som ching nous apprend que cette herbe est utilisée comme fibre, en effet, un grand nombre de plantes en lao commençant par « po » sont des plantes dont l’écorce ou les tiges sont fibreuses. En outre, on lui donne le qualificatif de « som », acide, car comme plusieurs hibiscus (souvenons-nous de som pho di) elle peut être mangée (les jeunes pousses), et elle est légèrement acide.

Bien qu’il faut reconnaître, qu’à Vientiane, nos interlocuteurs lao ignoraient tout des usages de cette plante, urbanisation oblige. Cependant, chez les Akha, nous dit Anderson, la plante est cultivée à la fois pour ses vertus médicinales et pour ses utilisations textiles. Un emplâtre confectionné à partir des racines est appliqué sur les blessures infectées. Les racines et l’écorce sont battues, après trempage, pour en extraire les fibres qui, une fois teintes, serviront à confectionner les coiffes des femmes.

En médecine traditionnelle lao, les graines sont utilisées contre les morsures de serpent.

Image
This hibiscus grows in the wasteland
Image
The very dark heart of the flower stands out against the background of the yellow corolla
Image
The fruit is a fusiform capsule containing many black seeds
Image
The Akha sometimes use this hibiscus as a textile, in particular for their headdress
Image
This hibiscus grows in the wasteland
Image
The very dark heart of the flower stands out against the background of the yellow corolla
Image
The fruit is a fusiform capsule containing many black seeds
Image
The Akha sometimes use this hibiscus as a textile, in particular for their headdress
Scientific name:
Abelmoschus moschatus Medik.
Plant family:
Malvaceae
Common name:
Musk Mallow
Lao name:
ຕາເສືອ (ta seua), (po som ching)

You have surely noticed these pretty yellow flowers punctuating the embankments and ditches at the end of November. This hibiscus, whose origin is not clarified, is cultivated in the tropical regions of Asia and Africa. It is a sub-shrub of one to two meters high, sometimes more, belonging to a genus of Malvaceae comprising six species native to tropical Asia, Insulindia and the Pacific islands. This genus is very close to the genus Hibiscus. The species presents many variations and botanists do not always agree on the name to give it. However, its vernacular names are more explicit.

In French, it is called ambrette because it has long been used in the perfumery, its seeds having a musky odour reminiscent of amber; it was then brought from the West Indies. In English, the word “musk” evokes perfume and “mallow” refers to the family Malvaceae.

Like the French and English names, the Lao names of this hibiscus tell us about the plant. Ta seua means “eye of the tiger” and evokes the flower’s very dark heart, which stands out at the bottom of the yellow corolla. Po som ching tells us that this herb is used as a fibre, in fact, many plants in Lao beginning with “po” are plants whose bark or stems are fibrous. Moreover, it is called “som“, acid, because like many hibiscuses (remember som pho di) it can be eaten (the young shoots), and it is slightly acid.

However, it must be admitted that in Vientiane our Lao interlocutors were unaware of the uses of this plant, due to urbanization. But among the Akha, Anderson tells us, the plant is cultivated both for its medicinal virtues and for its textile uses. A plaster made from the roots is applied to infected wounds. The roots and bark are beaten, after soaking, to extract the fibres which, once dyed, will be used to make women’s headdresses.

In traditional Lao medicine, the seeds are used against snake bites.


Vous avez sûrement remarqué, dès la fin novembre, ces jolies fleurs jaunes qui ponctuent les talus et les fossés. Cet hibiscus, dont l’origine n’est pas éclaircie, est cultivé dans les régions tropicales d’Asie et d’Afrique. C’est un sous-arbrisseau d’un à deux mètres de haut, parfois plus, appartenant à un genre de Malvacées comprenant six espèces natives de l’Asie tropicale, de l’Insulinde et des îles du Pacifique. Ce genre est très proche du genre Hibiscus. L’espèce présente de nombreuses variations et les botanistes ne s’entendent pas toujours sur le nom à lui donner. En revanche, ses noms vernaculaires sont plus explicites.

En français, on l’appelle ambrette car elle a longtemps était utilisée en parfumerie, ses graines ayant une odeur musquée rappelant l’ambre; on la faisait alors venir des Antilles. En anglais, le mot « musk » évoque un parfum et « mallow » fait référence à la famille des Malvacées.

Comme les noms français et anglais, les noms lao de cet hibiscus nous renseignent sur la plante. Ta seua signifie « œil de tigre » et évoque le cœur très foncé de la fleur qui ressort au fond de la corolle jaune. Po som ching nous apprend que cette herbe est utilisée comme fibre, en effet, un grand nombre de plantes en lao commençant par « po » sont des plantes dont l’écorce ou les tiges sont fibreuses. En outre, on lui donne le qualificatif de « som », acide, car comme plusieurs hibiscus (souvenons-nous de som pho di) elle peut être mangée (les jeunes pousses), et elle est légèrement acide.

Bien qu’il faut reconnaître, qu’à Vientiane, nos interlocuteurs lao ignoraient tout des usages de cette plante, urbanisation oblige. Cependant, chez les Akha, nous dit Anderson, la plante est cultivée à la fois pour ses vertus médicinales et pour ses utilisations textiles. Un emplâtre confectionné à partir des racines est appliqué sur les blessures infectées. Les racines et l’écorce sont battues, après trempage, pour en extraire les fibres qui, une fois teintes, serviront à confectionner les coiffes des femmes.

En médecine traditionnelle lao, les graines sont utilisées contre les morsures de serpent.